Vertalingen van Engels naar Nederlands voor breder gebruik van standaard
In september 2024 start Nictiz met een intensief project dat het gebruik van LOINC, de wereldwijde erkende standaard voor laboratoriumgegevens, in Nederland moet stimuleren. Dit initiatief, essentieel voor zorgprofessionals, patiënten en de gezondheidszorg in het algemeen, richt zich op het nauwkeurig vertalen van medische terminologie. Dit om nog beter aan te sluiten bij de behoeften van diverse gebruikersgroepen binnen Nederland. Nictiz initieert het project, maar hulp van het zorgveld is daarbij onmisbaar.
Het project bestaat uit twee onderdelen: het opstellen van vertaalrichtlijnen en het daadwerkelijk uitvoeren van de vertalingen. Het initiatief is opgezet omdat men het ontbreken van een heldere en leesbare Nederlandse vertaling als een belangrijk obstakel ziet voor een brede implementatie van LOINC in Nederland.
Samenwerking met zorgprofessionals
Het projectteam start in september met de vertaling van de meest fundamentele onderdelen van LOINC, te beginnen met laboratoriumbepalingen. Die zijn specifiek gericht op de verschillende doelgroepen binnen de medische sector: lab-analisten, zorgverleners die tests aanvragen of patiënten zelf. Om deze vertaalslag efficiënt en consistent uit te voeren, is het van belang vanaf het begin heldere vertaalrichtlijnen te hebben. Het projectteam werkt daarom samen met een breed scala aan professionals: klinisch chemici, medisch microbiologen, apothekers, pathologen, huisartsen en patiënten.
Ben jij een van bovenstaande professionals en heb jij interesse een bijdrage te leveren aan dit belangrijke project dat de toegankelijkheid van gezondheidsgegevens in Nederland aanzienlijk kan verbeteren? Meld je dan hier aan via onze servicedesk, of stel hier je vraag.